Quelle/ Source: Google+
Übersetzung
Das Urteil lautet:
SCHULDIG!!!
Translation
The Judgment reads:
GUILTY !!!
- Neu / New 21.8.2015 -
51. Şebinkarahisar sokaklarında yaşamaya çalışan canlar için Hayvan Barınağı yapılsın, veteriner desteği verilsin, hayvanlar
kısırlaştırılsın /
An die Stadt Şebinkarahisar: Mitarbeiter für das Leben auf den Straßen, Erbauung von Tierheimen und tierärztliche Unterstützung für die Sterilisation der Tiere sollte gegeben werden /
The city Şebinkarahisar: Employees to experience life on the streets, construction of Animal Shelters and Veterinary support should be given for the sterilization of animals
52. BERGAMA BELEDİYESİ SOKAK HAYVANLARINI ÖLDÜRME.BAKAN GÖNÜLLÜLERE ENGEL OLMA.. /
GEMEINDE Bergama: Tötung von streunenden Tieren. Ministerrat und freiwillige Helfer greifen nicht ein... /
MUNICIPALITY OF Bergama: Killing stray animals. Ministers and volunteers do not intervene...
53. Hayvan Hakları Yasası Çıkarılmalı /
Das Tierschutz Gesetz muss zurückgezogen werden /
The Animal Rights Act should be removed
https://www.change.org/p/hayvan-haklar%C4%B1-yasas%C4%B1-%C3%A7%C4%B1kar%C4%B1lmal%C4%B1-tbmmresmi
54. Sokak hayvanları için hastaneler yeterli hale gelsin /
Krankenhäuser sind nicht ausreichend für streunende Tiere /
Hospitals are not sufficient for stray animals
55. Köyceğiz'de sahipli,sahipsiz kedi ve köpekleri zehirleyen katiller bulunsun! /
Eigentümer in Koycegiz, vergiftete streunenden Hunden und Katzen wurden gefunden - finden Sie die Mörder! /
Ownership in Koycegiz, poison stray dogs and cats are found - find the killers!
56. Deutscher Landtag: Wir fordern Sie dringend auf die Hunde von Izmir/
Türkei zu Retten / German parliament: We urge you to rescue the dogs from Izmir / Turkey
- Neu / New 30.8.2015 -
57. BALIKESİR BELEDİYE BAŞKANI SAYIN A. EDİP UĞUR MERKEZDEN UZAK ORMANLIK ALANA DEVASA BAKIM EVİ YAPMA PROJESİNİN ACİLEN DURDURULMASI VE İPTAL EDİLMESİ /
BALIKESİR GEMEINDEPRÄSIDENT SAYIN AH. EDİP, UĞUR: Dringende Erbauung eines Tierheims im großen Waldgebiet, weit entfernt vom Zentrum. Keine Aussetzung und Streichung des Projekts! /
BALIKESİR MAYOR SAYIN AH. EDIP UĞUR: Urgent construction of a shelter in the large wooded area, far from the center. No suspension and cancellation of the project!
58. UŞAK BELEDİYESİ NAKLİYE ARACINA YÜKLETTİĞİN HAVASIZLIKTAN ÖLMELERİNE SEBEP OLDUĞUN 300 CAN KÖPEK İÇİN HESAP VER. HAYVAN BARINAĞI YETKİLİLERİ, NAKLİYE FIRMASI VE BULUNMASINA RAĞMEN GERİ KALAN 260IYLA KAYBOLAN ŞOFÖRÜ ORTAYA ÇIKAR! /
Die Uşak Gemeinde ließ 300 Hunde durch Ersticken sterben, weil die Verlader sie schlecht transportieren. Tierheim Behörden ziehen nur ihren Vorteil aus allem und sagen Nein, ungeachtet der restlichen 260 Hunde, die zurück blieben. /
The Uşak Municipality had 300 dogs die from suffocation because the shippers transport them badly. Shelter authorities only draw their advantage from everything and say no, regardless of the remaining 260 dogs that were left behind.
59. Artvin’de ihmal ve kötü koşullardan dolayı oluşan hayvan ölümlerinin engellenmesini istiyoruz /
Durch schlechte Bedingungen und Vernachlässigung verursacht in Artvin. wollen wir verhindern, dass Tiere ihr Leben lassen müssen /
Through poor conditions and neglect caused in Artvin. we want to prevent animals from lose their lives
- Neu / New 5.9.2015 -
60. Ölüme terk edilen hayvanlar için bir imza./
Eine Unterschrift für die Tiere, die zum sterben im örtlichen „Tierheim“zurock gelassen wurden. /
A signature for the animals who were left to die the „municipal shelter“.
https://www.change.org/p/ismail-i%C5%9Fik-%C3%B6l%C3%BCme-terkedilen-hayvanlar-i%C3%A7in-bir-imza
- Neu / New 12.9.2015 -
61. Uludere'de nöbet yerlerinde köpeğe işkence eden ve bunu videoya alan askerler cezalandırılsın. /
Bestrafung der Gruppe von Soldaten, die einen Hund folterten und es auf Video aufgezeichneten! Solchen, die foltern, vergewaltigen und Tiere töten, kann man nicht den Schutz von Menschenleben anvertrauen! /
Punish the group of soldiers who tortured a dog and video-taped it! This kind who torture, rape and kill animals cannot be trusted to protect human lives either!
- Neu / New 23.9.2015 -
62. Take the Tourist Pledge!
Cyprus - France - Greece - Italy - Portugal - Spain - Thailand - Turkey and China, Vietnam:
We will never visit and give our money to these "tourist" countries as long as their governments demonstrate such indifference for the suffering of dogs, cats and animals in their communities. We are a united people who have taken the Tourist Pledge and forcefully demonstrate our disgust against certain countries and its cruel animal treatment - we have jointly decided to stop visiting countries and thus stop fattens its horrific animal cruelty culture.
http://www.thepetitionsite.com/de-de/914/788/736/take-the-tourist-pledge/
63. Tekirdağ / Kapaklı Belediyesi'nin bir bakımevi yok ! /
Die Gemeinden Tekirdag und Kapaklı haben keine Tierheime! /
The municipality of Tekirdag and Kapaklı does not have animal shelters!
https://www.change.org/p/tekirda%C4%9F-kapakl%C4%B1-belediyesi-nin-bir-bak%C4%B1mevi-yok
64. Einhaltung und Umsetzung des türkischen Tierschutzgesetzes §5199 auf Straßen und in Tierheimen /
Compliance with and implementation of the Turkish Animal Protection Law §5199 on streets and animal shelters
65. TÜRKEI / Wo sind die 300 Hunde, die in TH Usak/Türkei in den LKW geladen, in Civril von Polizisten festgestellt und für die Weiterfahrt freigelassen wurden ? /
TURKEY / Where are the 300 dogs that charged in TH Usak/Turkey in the truck, were found in Civril by police and released for the onward journey?
66. Bütün canlılar icin huzur... /
Frieden für alle Lebewesen... /
Peace for all beings ...
https://www.change.org/p/yeni-focalilar-b%C3%BCt%C3%BCn-canlar-icin-huzur
67. Verbesserung der Situation im Tierheim Manavgat /
Improvement of the situation at the shelter Manavgat
https://www.change.org/p/gemeinde-manavgat-verbesserung-der-situation-im-tierheim-manavgat
- Neu / New 7.10.2015 -
68. Sokak köpeklerinin toplanıp yok edilmesinin durdurulmasını istiyoruz! /
Beenden Sie das Verschwinden der streunenden Hunde von Adana! /
Stop the disappearing of the stray dogs of Adana!
- Neu / New 19.10.2015 -
69. Sarıyer Hayvan Kısırlaştırma ve Rehabilitasyon Merkezi Sorumluları Görevden Alınsın /
Kastrationen und Rehabilitationszentren für die Tiere und die Amtsträger sollten die Entlassung erhalten!! /
Castrations and rehabilitation centers for the animals and the public official should be given the dismissal !!
70. Ya istifa edin ya da buna bir dur deyin. Sokak hayvanlarını zehirlemeyin. Hayvanlar acı çekmesin. /
Entweder treten Sie zurück oder benennen Sie ein Ende der Vergiftungen von streunenden Tieren; die Tiere leiden; befassen Sie sich ordnungsgemäß mit dem Leiden dieser verlassene Tiere!! /
Either you resign or call an end to the poisoning of stray animals; the animals are suffering; deal correctly with the suffering of these abandoned animals!!
71. Hayvanlarina ve Barinaklarina SAHIP ÇIK!! /
Für den Anspruch der Tiere auf ein Tierheime !! Fördern Sie das!! /
For the entitlement of the animals on animal shelters !! Promote this !!
https://www.change.org/p/vezirkopru-belediyesi-hayvanlarina-ve-barinaklarina-sahip-%C3%A7ik
72. Antalyada bulunan otellerin yemek artıkları toplanıp sokak hayvanlarına dağıtılsın. /
Gesammelten Lebensmittelreste sollen von Hotels in Antalya an heimatlose Tiere verteilt werden. /
Collected food residues to be distributed by hotels in Antalya to homeless animals.
73. Sayın A. Edip UĞUR: Ormanlık Alana Yapmakta Olduğunuz Esir Kampının Yapımını Durdurun... /
Herr A. Edip UĞUR: Stoppen Sie den Bau der POW-Camp in der bewaldeten Gegend !! Beenden Sie, was Sie da tun ... /
Mr. A. Edip UĞUR: Stop the construction of the POW-Camp in the wooded area!! Stop what you're doing ...
- Neu / New 24.10.2015 -
74. Samsun’da savunmasız bir hayvana işkence yapan caniler cezasını çeksin /
Die Schläger aus Samsun, die ein wehrlosen Hund quälten, sollten bestraft werden /
The rackets from Samsun that tormented a defenseless dog should be punished
75. Katliamlara Sessiz Kalma /
Schweigen bis zur Schlachtung – Wir sagen NEIN zu den Massakern der Killern oder Jäger in Bursa, Mersin, Ankara!!! /
Remain silent to slaughter – WE SAY NO to these massacres by killers or hunters in Bursa, Mersin, Ankara
https://www.change.org/p/sarman-veliaht-katliamlara-sessiz-kalma
- Neu / New 9.11.2015 -
76. Bursa'da 84 sokak köpeğinin alçakça katledilmesine dair bir açıklama bekliyoruz! Bu üzücü olayın telafisi için sokak hayvanları ve Yenişehir Hayvan Barınağı için birşeyler yapılmasını talep ediyoruz! ÇOCUKLARI RAHAT BIRAKIN, ARTIK BİTSİN İÇİMİZ ACIYOR!!! / In Bursa erwarten 84 streunende Hunde eine Erklärung über die mutwilligen Morde! Dieses traurige Ereignis steht für alle streunenden Tiere! Wir fordern, dass etwas für den Tierschutz getan wird! JETZT!!! Wir leiden!! /
In Bursa 84 stray dogs await a declaration on the wanton killings! This sad event represents all stray animals! We ask that something is done for animal welfare! NOW !!! We suffer !!
– plötzlich geschlossen / suddenly closed -
77. Ordu şehri merkezde hayvanlar için hastane yapılmasını istiyoruz. /
Wir wollen im Militärkrankenhaus ein Krankenhaus für Tiere integrieren. /
We want to integrate a hospital for animals in the military hospital.
78. Canları Kurtar! Duyarsız Kalma! /
Das Leben wird sich erholen!! Sie übertreiben die Arbeit in der Malkara Gemeinde!! Und anstatt ihren Blick auf eine Horde "Kinder" (Hunde) zu legen, wollen sie sie nur vollständig aus ihrem Blickfeld loszuwerden. Beides kann über so viele Jahre im Tierheim von Şarköy nicht richtig sein!! Wir fordern gute Tierheime und Kastrationsprogramme! /
Life will recover !! They exaggerate the work in the municipality Malkara !! And instead of putting their views on a bunch of "kids" (dogs), they just want them to get rid out of sight entirely. Both can not be right for so many years at the shelter of Şarköy !! We demand good Shelters and neutering programs!
https://www.change.org/p/canlar%C4%B1-kurtar-duyars%C4%B1z-kalma
79. Lütfen bir el atın! Hayvanlar hafta sonu yaralanmaz, hastalanmaz diye bir şey yok ki! Zeytinburnu Hayvan Bakımevi'ne bugün de bir yaralı kedi götürdüm. Kimse yok! Aradım, hafta sonu kapalılarmış. Zaten hepi topu iki kişi var orada /
Wir erbitten Öffnungszeiten am Wochenende für Tiere in Tierheimen Notfall-Verpflegung und Behandlung bei gesundheitlichen Notfällen in der Gemeinde Zeytinburnu /
We solicit opening times on weekends for animals in shelters for emergency care and treatment in health emergencies in the community Zeytinburnu
80. Facebook: Websitenizde yasa dışı hayvan satış ilanlarının acilen sonlandırılması hakkında talebimiz /
Facebook:Wir fordern die sofortige Kündigung der illegalen Anzeigen für die Verkäufe von Tieren auf Ihrer Web-Site /
Facebook: We demand immediate termination of illegal animal selling ads on your Web Site
81. Sokak hayvanlarının vahşice toplatılıp,o barınak dediğiniz işkence evine dahi gidemeden imha edilmesini kabul etmiyoruz /
Die Straßen Tiere werden brutal eingesammelt und sie werden zu Opfern, bevor überhaupt eine Entscheidung über ihren Verbleib getroffen werden konnte! Diese Grausamkeiten müssen beendet werden. Sie werden getötet, bevor sie das Tierheim erreichen… /
The streets animals are brutally catched and they become victims before any decision could be made about their whereabouts! These atrocities must be stopped. They are killed before they reach the shelter ...
- Neu / New 15.11.2015 -
82. She give her life for the stray animals , the municipality " reward " her with a FINE
…shame on Turkey :-( …again and again :-/ !!!!!
- Neu / New 19.11.2015 -
83. Vietnam, Noel’i hayvan katliamıyla kutluyor /
Vietnam feiert Weihnachten mit der Abschlachtung von Tieren /
Vietnam celebrates Christmas with animal slaughter
https://www.change.org/p/vietnam-noel-i-hayvan-katliam%C4%B1yla-kutlamas%C4%B1n
84. Köpek dövüştüren şahsın cezalandırılması için destek verin /
Strafrechtlich Verfolgen dieser Person wegen Hundekämpfen! Die Daten belegen, dass diese Person an Hundekämpfen beteiligt ist;
Wir haben die Kopie des Video als Beweis! /
Prosecute this person for Dogfighting! The data proves that this Person is involved in Dogfighting; we have a copy of the
Video as Evidence!
85. Arnavutköy Belediyesi kaza geçiren hayvanları ne yaptığını açıklasın /
Arnavutkoy Gemeinde: Die Tiere haben Unfälle? Wem wollen sie das denn erklären? Wer soll ihnen das glauben? /
Arnavutköy Municipality: The animals have accidents? Who do you want to explain that? Who should believe you?
86. Marmaraereğlisi'nde barınak ve çöplükte yaşam mücadelesi veren hayvanların dramı bitsin /
Marmara Ereğlisi Gemeinde: Beenden Sie die Tragödie der Tiere in den Tierheimen und ihren Kampf ums überleben in den Müllbergen, so dass dieses Drama ein Ende hat!! Keine Kastrationen! Keine Tierärzte! Kaum Futter! Und am wichtigsten ist, es gibt kein Wasser in der sengenden Hitze! Sultankoy-Marmaraereğlisi ist optimal für die Errichtung eines gemeinsamen, freiwilligen Rehabilitationszentrum für Kastrationen streunender Tiere und ihre medizinische Behandlung... Tierärzte für die Kastrationen stellen wir bereit!! Lassen Sie uns nicht leise zu diesem Drama sein! /
Marmara Ereğlisi Municipality: Stop the tragedy of the animals in animal shelters and their struggle to survive in the Garbage Heaps, so this drama comes to an end !! No castrations! No vets! Barely food! And most importantly, there is no water in the scorching heat! Sultankoy-Marmaraereğlisi is optimum for the establishment of a common, voluntary rehabilitation center for neutering of stray animals and their medical treatment ... we provide veterinarians for neutering !! Let us not be silent about this drama!
87. SAFRANBOLU HAYVAN BARINAĞI İYİLEŞTİRİLSİN, HAYVANLARA BAKILSIN, ÖLÜME TERK EDİLMESİN /
SAFRANBOLU: Verbessern Sie die Tierheime – Tiere sind Lebewesen, lassen Sie die Tiere nicht sterben!! /
SAFRANBOLU: Improve Shelters - Animals are living beings, do not let the animals die !!
- Neu / New 26.11.2015 -
88. Bebek kangalın kulağını demir saç makasıyla kesenler bulunsun cezalandırılsınlar /
Gerechtigkeit für diesen kleinen Welpen, dessen Ohren, von nicht-türkische Männern, mit einer Eisenschere abgeschnitten wurden! /
Justice for this little puppy whose ears were cut off with an iron scissors from non-Turkish men !
89. Sarıyer’de hayvan vahşetini durdurun!!! /
Stoppen sie Grausamkeiten und Gräueltaten an den Tieren im Tierheim von Sarıyer !!! /
Stop the cruelties and atrocities on animals in the shelter of Sarıyer !!!
https://www.change.org/p/sar%C4%B1yer-de-hayvan-vah%C5%9Fetini-durdurun
90. Ankara’da hayvan ambulansı çoğalsın istiyoruz. Tek ambulans müdahalede gecikiyor veya yetişemiyor. /
Ich möchte die Tier-Krankenwagen in Ankara wachsen sehen. Der einzige Krankenwagen antwortet verzögert oder kann nicht mithalten/kommt nicht rechtzeitig! /
I want to see the animal ambulance to grow in Ankara. The only ambulance responds delayed or cannot keep up/does not come in time!
91. Kızkalesi'ne Hayvan Barınağı ve Hayvan Bakım Merkezi Yapılmasını İstiyorum. /
Unschuldige Tierheim-Tiere und Haustiere werden gequält und gefoltert, kleine Welpen werden verstümmelt ... HILFE FÜR BESSERE BEDINGUNGEN, GESETZLICHE UNTERSTÜTZUNG UND FÜR DIE ERSCHAFFUNG DES BEWUSST-WERDENS !!! /
Innocent shelter animals and pets were tormented and tortured, tiny puppies being mutilated …HELP FOR BETTER CONDITIONS, LEGISLATIVE SUPPORT AND FOR CREATING AWARENESS!!!
92. Malazgirt Belediyesi köpeklerin katliamını durdursun /
Stoppen Sie die Tötungen der Hunden in der Gemeinde Malazgirt /
Stop the killings of the dogs in the municipality of Malazgirt
https://www.change.org/p/tbmm-malazgirt-belediyesi-k%C3%B6peklerin-katliam%C4%B1n%C4%B1-durdursun
93. Yedikule Hayvan Barınağı’na güvenlik /
Rettung des Tierheims von Yedikule /
Rescue the animal shelter of Yedikule
https://www.change.org/p/yedikule-hayvan-bar%C4%B1na%C4%9F%C4%B1-na-g%C3%BCvenlik-fatihbelediye
94. İnegöl Belediyesi’nin öldürdüğü 96 köpek için cezalandırılmasını istiyoruz! /
Für die Tötung von 96 Hunden fordern wir Bestrafungen für die Gemeinde von Inegol! /
We demand punishments for the Municipality of Inegol for the killing of 96 dogs!
Quelle/ Source: Google+
Übersetzung
Es geht darum,
sie alle zu vermitteln.
Was für ein Versuch.
Was für eine Menge
Wir haben so viel zu tun!
Translation
The idea is
to give them all a new home.
What a attempt.
What a quantity
We have so much to do!
- Neu / New 8.1.2016 -
95. Hayvanlara yapılan zulüm sona ersin /
Beendet die Grausamkeiten gegenüber Tieren /
End the atrocities against animals
https://www.change.org/p/h%C3%BCseyin-s%C3%B6zl%C3%BC-hayvanlara-yap%C4%B1lan-zul%C3%BCm-sona-ersin
96. HAYVANLARINI ZEHİRLEYEN BİR BELDE: GÜMÜŞLÜK - BODRUM... FAİLLER BULUNANA KADAR GİTMİYORUZ... /
Ein Tier vergiftende Stadt: GUMUSLUK-BODRUM… Wir sind nicht wie diese Täter! (Gümüşlük ist ein Dorf an der Westküste der Bodrum-Halbinsel) /
An animal poisoning Town: GUMUSLUK-BODRUM ... We are not like these perpetrators! (Gümüşlük is a village on the west coast of Bodrum Peninsula)
https://www.change.org/p/hayvanlarini-zehirleyen-bir-belde-g%C3%BCm%C3%BC%C5%9Fl%C3%BCk-bodrum
97. YAŞAMAK VE DOYMAK ONLARIN DA HAKKI! Barınaklarda ve dışarıda gezen hayvanların açlıktan kemikleri gözüküyor. 5 yıldızlı ve büyük oteller dökülen yemekleri barınaklara ve dışarıdaki hayvanlara yedirsinler /
Ihr Recht auf Leben und darauf satt zu werden! Füttern Sie die streunenden Tieren und die in den städtischen Hundezwingern mit verschütteten/überschüssigen Lebensmitteln, keine Verschwendung von "Lebensmittel-Resten" mehr!! Lasst 5-Sterne und große Hotels verschüttetes oder überschüssiges Lebensmittel für Tierheime, und um die Tiere draußen zu füttern, spenden. /
Their right to life and to be sated! Feed the stray animals and in the municipal dog kennels with spilled/excess foodstuffs, no more "food waste"!! Let 5-star and large hotels donate any spillage or waste food to animal shelters and to feed the animals outside.
https://www.change.org/p/ya%C5%9Famak-ve-doymak-onlarin-da-hakki
98. Mersin'deki katliama son verilsin. Failleri tespit edilsin gerekli yaptırımlar uygulansın. /
Ein Ende des Mersin Hunde und Katzen Vergiftungsmassaker sollte gegeben werden. Die Täter müssen ermittelt werden, um die erforderlichen Sanktionen zu verhängen. /
An end of the Mersin dogs and cats poisoning massacre should be given. The perpetrators must be identified in order to impose the necessary sanctions.
https://www.change.org/p/silifke-belediyesi-mersin-deki-k%C3%B6pek-katliam%C4%B1na-son-verilsin
99. Yulin Köpek Yeme Festivalini Durdurun /
Yulin Hunde Festival - Hören sie auf Hunde zu essen! /
Yulin Dog Festival - Stop eating dogs!
100. Sokaktaki Patili sevgiyi koruyalım /
Wir möchten unsere Straßen-Tiere beschützen - Unserer Hunde auf der Straße leiden unter der Verfolgung durch Menschen, die uns Tierliebhaber ebenso beschimpfen, beleidigen und uns Gewalt androhen. Diese Tiere haben ein Recht auf Leben auf der Straße und die Straße ist ihr Zuhause, wir wollen unsere streunende Tiere nicht an die Gemeinden, für den Entsorgungs- & Abholdienst, übergeben. /
We want to protect our streets animals – Our dogs in the street suffering persecution by people, who insult, offend and threaten violence against us animal Lovers as well. These animals have a right to live on the streets and the street is their home, we do not want our stray animals handed over to the municipalities for the disposal and collection service.
https://www.change.org/p/h%C3%BCk%C3%BCmet-g%C3%B6revlisi-sokaktaki-patili-sevgiyi-koruyal%C4%B1m